- Daftar Perubahan
- Lembar Pengesahan
- Daftar Isi
- Landasan Umum
- PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER
- Landasan
- Bahasa Sumber
- Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
- PEDOMAN KHUSUS PEMAKAIAN ISTILAH KOMPUTER
- Kepoliglotan orang Indonesia
- Istilah Resmi dan Istilah Baku
- Pengefektifan Penggunaan Istilah
- SENARAI PADANAN ISTILAH
Penguasaan teknologi komunikasi dan informasi dengan menggunakan kemudahan komputer dan jaringannya di Indonesia masih tersendat-sendat. Terbatasnya kepemilikan komputer, digunakannya komputer hanya sebagai sarana terisolasi, dan kurangnya kemampuan dalam mengoperasikan komputer oleh adanya keterbatasan penguasaan bahasa merupakan faktor yang teridentifikasi sebagai penyebab kelambatan tadi. Bahasa Inggris yang dipergunakan dalam komputer, baik dalam perangkat lunak maupun perangkat kerasnya, diduga telah menyulitkan pengguna dalam memanfaatkan komputer.
Untuk mengatasi kendala tersebut, Pemerintah melalui Inpres No. 2 Tahun 2001 menginstruksikan penggunaan komputer dengan aplikasi berbahasa Indonesia. Dengan demikian, diperlukan upaya pengindonesiasian istilah yang digunakan dalam komputer.
Untuk menindaklanjuti dikeluarkannya Inpres tersebut, berdasarkan Keputusan Menteri Negara Riset dan Teknologi Republik Indonesia Nomor 44/M/Kp/IV/2001 dibentuk Tim Pelaksana Instruksi Presiden Nomor 2 Tahun 2001 yang, antara lain, bertugas menyediakan perangkat istilah bahasa Indonesia yang berkaitan dengan perkomputeran.
Untuk memenuhi tugas tersebut, diputuskan pendekatan secara bertahap. Berpedoman pada panduan UNESCO, pada tahap awal dipersiapkan sekitar 700 istilah yang paling banyak dipakai dalam mengoperasikan dan membicarakan segala sesuatunya tentang komputer untuk keperluan sehari-hari. Tahap ini lebih ditujukan kepada pengguna umum (pemula) yang merupakan kelompok kaum terpelajar yang setara dengan sekolah menengah umum. Selanjutnya, akan dipersiapkan sekitar 4.000 istilah yang diperlukan untuk mendalami komputer sebagai suatu disiplin keilmuan pada tingkat pendidikan strata satu berdasarkan suatu klasifikasi perkomputeran.
Kiat Pembakuan Peristilahan Perkomputeran Bahasa Indonesia yang berisi Panduan Praktis Pembentukan Istilah Komputer, Panduan Khusus Penggunaan Istilah Komputer dan Senarai Istilah Komputer Bahasa Indonesia ini merupakan salah satu sarana yang dikeluarkan oleh Tim Pelaksana Instruksi Presiden No. 2 Tahun 2001 untuk digunakan, baik oleh para pengguna maupun pengembang pihak komputer. Diharapkan bahwa sarana ini akan membantu upaya nasional dalam (1) meningkatkan kualitas dan kuantitas sumber daya manusia Indonesia melalui penggunaan teknologi komputer dan (2) meningkatkan pemanfaatan infrastruktur teknologi informasi, sehingga dapat menjadi salah satu pemicu industri perangkat lunak dan perangkat keras komputer.
Maksud disusunnya buku Kiat Pembakuan Istilah Perkomputeran dalam Bahasa Indonesia ini adalah untuk memberikan kemudahan, baik bagi para pengguna Indonesia dalam berkomunikasi mengoperasikan perangkat lunak dan perangkat keras komputer, maupun bagi pihak pengembangan dalam merancang dan mendesain aplikasi komputer berbahasa Indonesia.
Sementara itu, untuk lebih memantapkan hasil yang dicapai, suatu kamus istilah komputer sedang disiapkan pula.
1. | Landasan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam membentuk istilah komputer Indonesia, kumpulan patokan dan saran dalam Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah serta pedoman-pedoman khusus istilah terkait lainnya hendaklah digunakan sebagai penuntun utama. Di samping itu, perlu pula dipakai ketentuan berikut yang merupakan pelengkap khusus Pedoman Umum Pembentukan Istilah. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | Bahasa Sumber | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bahasa sumber pembentukan istilah komputer adalah bahasa Inggris yang dipakai sebagai bahasa dasar pengembangan perkomputeran. Mengingat pentingnya peran komputer dalam teknologi komunikasi dan informasi sebagai wahana untuk pelaksanaan komunikasi internasional yang bersifat mengglobal, kemudahan untuk kecepatan saling mengerti antarbangsa supaya mendapat perhatian khusus dalam membentuk peristilahan komputer Indonesia. Untuk itu, penentuan prioritas dalam mempertimbangkan dan menentukan pemilihan istilah yang akan diterima tidak membedakan prioritas alternatif langkah 1 (bahasa Indonesia lazim), langkah 2 (bahasa Indonesia tidak lazim), langkah 3 (bahasa serumpun lazim), langkah 4 (bahasa serumpun tidak lazim), langkah 5 (penerjemahan bahasa asing), langkah 6 (penyerapan dengan/tanpa penyesuaian ejaan/lafal), dan langkah 7 (penerjemahan dan penyerapan). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Tata Cara Penyerapan Istilah Asing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukan berdasarkan beberapa ketentuan sebagai berikut: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. | Kepoliglotan orang Indonesia |
Bangsa Indonesia pada dasarnya bersifat poliglot. Oleh karena itu, penggunaan istilah yang berasal dari bahasa asing asal 'tampak' seperti bahasa Indonesia tidak akan merupakan masalah. Dalam percakapan lisan 'didel' dibenarkan dipakai di samping 'dihapus'. Akan tetapi, untuk bahasa tulis sebaiknya dipakai istilah 'dihapus'. | |
2. | Istilah Resmi dan Istilah Baku |
Seranai istilah yang dihasilkan berdasarkan Pedoman Khusus Pembentukan Istilah Komputer ini merupakan istilah resmi, sehingga harus dipakai dalam setiap tulisan dan dokumen resmi. Adapun pemapanan pembakuan dan pemakaiannya ditentukan berdasarkan keberterimaannya oleh masyarakat umum. | |
3. | Pengefektifan Penggunaan Istilah |
Senarai Istilah Komputer menyediakan seperangkat kosakata bahasa Indonesia untuk digunakan dalam upaya kebahasaan untuk mengefektifkan penyusunan karya tulis bahasa Indonesia sesuai dengan tuntutan persyaratan pola penyajian yang bersifat tepat, singkat, lugas, dan jelas. Sehubungan dengan itu, upaya penggunaan bahasa Indonesia untuk menurunkan perangkat istilah bersistem amat dianjurkan. Dari istilah akses (access) dapat diturunkan pengakses (accessor), terakseskan (accessible), keteraksesan (accessibility), aksesi (accession), dan seterusnya. Selanjutnya, nila akan dipadankan ' … new forms of computers will proliferate, including biological computers …' dalam bahasa Indonesia baku, dikatakan ' … bentuk baru komputer akan berprolifrasi, termasuk komputer biologis …' bukan '… bentuk-bentuk baru komputer-komputer, termasuk komputer-komputer biologis …'. Bentuk terakhir betul menurut tata bahasa Inggris, tetapi menyalahi tata kaidah kalimat bahasa Indonesia baku. Oleh karena itu, istilah Indonesia yang dibakukan adalah bentuk tunggal. Jadi, ada 'data' sebagai padanan datum yang dianggap tunggal, dan baru kalau diperlukan, ada bentuk 'data-data' untuk padanan data. Begitu pula hanya ada virus untuk virus, sedangkan bentuk jamak viri dipadankan dengan 'virus-virus ' bukan 'viri'. |
SENARAI PADANAN ISTILAH
No. Istilah - Padanan --------------------------------------------------- 1 abort = gugurkan 2 access = akses 3 access management = manajemen akses 4 access unit = unit akses 5 account = akun; rekening 6 action button = tombol tindak, tombol aksi 7 action setting = penataan tindak, penataan aksi 8 active desktop = destop aktif 9 add-ins = tertambah 10 address = alamat 11 address book = buku alamat 12 administration = administrasi 13 administration domain = ranah administrasi 14 advisory system = sistem penasihat 15 affirmation = penegasan 16 agenda = agenda 17 algorithm = algoritma 18 alias = alias 19 align left = rata kiri 20 align right = rata kanan 21 alignment = perataan 22 alternate = silih 23 alternate recipient = penerima pilihan 24 animation = animasi 25 anonymous remailer = penyurat-balik anonim 26 append = bubuh 27 application = aplikasi 28 apply = terapkan 29 apply design = desain terapan 30 arrange = susun 31 array = larik 32 artificial intelligence = kecerdasan buatan, intelegensi, buatan 33 ascending = menanjak, urut naik 34 attribute = atribut 35 auto clip art = gambar klip otomatis 36 auto-correct = pembetulan otomatis, otokoreksi 37 auto-forward = maju otomatis 38 auto-replay = putar ulang otomatis 39 auto-reply = balasan otomatis 40 autofit = otofit 41 autoformat = format otomatis, otoformat 42 automatic learning = pemelajaran otomatis 43 autoshapes = bentuk otomatis 44 autosum = total otomatis; jumlah otomatis 45 back = balik; belakang 46 back slash = garis miring kiri 47 back space = spasi mundur 48 back up = (rekam) cadangan 49 background = latar belakang 50 backtracking = lacak balik 51 backward chaining = perantaian balik 52 band = pita 53 bandwidth = lebar pita 54 bar = batang 55 bar-code = kode batang 56 bar-code reader = pembaca kode batang 57 bar-code scanner = pemindai kode batang 58 base = basis 59 batch = tumpak 60 best-first search = telusur pertama terbaik 61 binary = biner 62 bit = bit 63 bit map = peta bit 64 blackboard model = model papan tulis 65 blind copy recipient = penerima kopi buntu; penerima salin buntu 66 body = bodi; badan 67 body text = teks tubuh 68 bold = tebal 69 border = batas 70 bps = bps 71 breadth-first search = telusur pertama lebar 72 break = putus 73 broadcast mail = surat siaran 74 broadcast videography = videografi siaran 75 browse = ramban; jelajah 76 browsers = peramban; penjelajah 77 buffer = penyangga 78 bug = kutu 79 bullet = bulet 80 button = tombol 81 byte = bita 82 cache memory = memori tembolok, memori singgahan 83 cancel = batal 84 capacity = kapasitas 85 capslock = kancing kapital 86 caption = takarir 87 card = kartu 88 cartridge = kartrid, selongsong, patrun 89 cartridge disk = disket kartu 90 cascade = riam 91 cell = sel 92 center = tengah 93 central processing unit (CPU) = unit pengolah pusat (UPP) 94 change case = ubah karakter 95 channel = saluran, kanal 96 character = aksara; karakter 97 chart = bagan 98 chatting = rumpi 99 clear = bersih; bersihkan 100 click = klik 101 client = klien 102 close = tutup 103 closed file = berkas tertutup 104 cluster = gugus; rumpun 105 coding = pengodean 106 color = warna 107 color monitor = monitor warna 108 column = kolom 109 comments = komentar 110 common name = nama umum 111 computer = komputer 112 computer aided = berbantuan komputer 113 computer aided design (CAD) = desain berbantuan komputer (DBK) 114 computer aided instruction = instruksi berbantuan komputer 115 computer aided manufacturing = pemanufakturan berbantuan komputer 116 computer conference = konferensi komputer 117 computer memory = memori komputer 118 computer network = jaringan komputer 119 conclusion part = bagian kesimpulan 120 content = isi 121 content type = tipe isi 122 control(ctrl) = kontrol (ktrl), kendali 123 convert = ubah 124 copy = salinan; kopi 125 copy recipient = penerima salinan 126 count = cacah 127 country name = nama negara 128 crack = rengkah 129 cracker = perengah 130 create new = buat baru 131 cursor = kursor 132 custom views = tilik pesanan, tilik suai 133 customizes = sesuai 134 cut = potong 135 cut-off = putus 136 daemon = jurik 137 data = data 138 data analysis display = tampilan analisis data 139 data anaysis = analisis data 140 data bank = bank data 141 data interchange = saling tukar data 142 data logging = pencatatan data 143 data processing = pemrosesan data, pengolahan data 144 data processor = pemroses data 145 database = pangkalan data, basis data 146 datasheet = lembar data 147 date = tanggal 148 debug = awakutu 149 decimal = desimal 150 declarative knowledge = pengetahuan deklaratif 151 decoding = pengawasandian 152 decrease = kurang; susut 153 deduction = deduksi 154 deductive inference = inferensi deduksi 155 deferred delivery = pengiriman tertunda 156 delete = hapus 157 delete item = butir hapus 158 delivery = pengiriman 159 delivery notification = pemberitahuan pengiriman 160 depth-first search = telusur pertama kedalaman 161 descending = menurun, urut turun 162 design = desain; rancangan 163 desk application = aplikasi meja 164 digit = digit 165 digital = digital 166 digital computer = komputer digital 167 direct submission = submisi langsung 168 direct user = pengguna langsung 169 directory = direktori 170 directory information = informasi direktori 171 directory management = manajemen direktori 172 directory name = nama direktori 173 directory system = sistem direktori 174 directory system agent = agen sistem direktori 175 directory user = pengguna direktori 176 directory user agent = agen pengguna direktori 177 disc = disket; cakram; diska 178 disclosure of other = penyingkapan lain 179 disconnected network drive = pemacu jaringan tak-tersambung 180 discuss = diskusi 181 disk drive = penggerak disket; penggerak cakram 182 disk memory = memori disket; memori cakram 183 diskette = disket 184 display = tayangan 185 display station = monitor peraga 186 distribution list = senarai distribusi 187 document = dokumen 188 document delivery = pengiriman dokumen 189 document interchange = saling tukar dokumen 190 domain = ranah 191 domain knowledge = pengetahuan ranah 192 domain model = model ranah 193 domain name server = server nama ranah; peladen nama ranah 194 down = anjlok 195 download = unduh 196 drag = seret 197 draw = gambar; lukis 198 draw table = buat tabel 199 drawing = penggambaran 200 drive = penggerak 201 dummy = tiruan 202 edit = edit 203 electronic data proccessing (EDP) = pemrosesan data elektronik (PDE) 204 electronic archive = arsip elektronik 205 electronic data = data elektronik 206 electronic document = dokumen elektronik 207 electronic mail = surat elektronik 208 electronic mailbox = kotak surat elektronik 209 electronic messaging = pemesanan elektronik 210 emoticon = ikon emosi 211 encoded information = informasi tersandi 212 encoding = penyandian 213 encryption = enkripsi 214 end = selesai; tamat 215 enter = enter 216 entry = entri 217 envelope = amplop 218 episode = episode 219 erase = hapus 220 eraser = penghapus 221 error = galat 222 esc(ape) = hindar; keluar balik 223 evaluation function = fungsi evaluasi 224 exit = keluar 225 expert system (ES) = sistem pakar (SP) 226 expiration date = tanggal ekspirasi 227 expiry date indication = indikasi tanggal kedaluwarsa 228 explorer = penjelajah 229 export = ekspor 230 facsimile = faksimile 231 facsimile machine = mesin faksimile 232 fax = faks 233 fax board = papan faks 234 fax machine = mesin faks 235 fax modem = modem faks 236 feedback = balikan; umpan balik 237 fetch = jemput; ambil 238 field = ruas 239 field length = panjang ruas 240 file = berkas 241 file name = nama berkas 242 filing = pemberkasan 243 fill = isi 244 fill character = isi karakter 245 filter = tapis; filter 246 filtering = penapisan 247 find = cari; temukan 248 firmware = peranti tegar, perangkat tegar 249 floppy disk = disket liuk; cakram liuk 250 folder = pelipat 251 font = huruf; fonta 252 font size = ukuran huruf 253 footer = kaki halaman 254 foreground = latar depan 255 format = format 256 format painter = pewarna format 257 formula = formula, rumus 258 forward = depan 259 forward chaining = perantaian maju 260 frame = bingkai 261 front-end = ujung depan 262 full screen = layar penuh 263 gateway = gerbang 264 general = umum 265 generate = bangkitkan 266 get = dapatkan 267 gigabyte = gigabita 268 go to = menuju 269 gridlines = garis kisi 270 hack = retas 271 hacker = peretas 272 hang = macet 273 hanging indent = inden macet 274 hard disk = cakram keras 275 hardware = perangkat keras 276 header = tajuk 277 heading = penajukan 278 help = bantuan 279 heuristic search = telusur heuristik 280 hide = tersembunyi 281 highlight = sorot 282 history = sejarah 283 home = pangkal 284 home base = basis pangkal 285 horizontal = horizontal 286 hub = hub 287 hyperlink = hipertaut 288 identity (ID) = identitas (ID); tanda kenal 289 If-then rule = kaidah jika-maka 290 If-then statement = pernyataan jika-maka 291 image interpretation = inteprestasi citra 292 image understanding = pemahaman citra 293 image recognition = rekognisi citra 294 import = masuk; impor 295 in-basket = masuk keranjang 296 inbox = kotak masuk 297 indent = inden 298 index = indeks 299 inference engine = mesin inferensi 300 informatics = informatika 301 information = informasi 302 information object = objek informasi 303 information system = sistem informasi 304 information technology (IT) = teknologi informasi (TI) 305 input = masukan 306 input data = data masukan 307 input/output (I/O) = masukan/keluaran (M/K) 308 insert = sisip, sisipan 309 install = instal 310 instruction = pembelajaran, instruksi 311 integrated software = perangkat keras terpadu 312 interactive videography = videografi interaktif 313 interface = antarmuka 314 intranet = intranet 315 IP (identification personal) = alamat PI (personal address identifikasi) 316 italic = italik; miring 317 joining = penggabungan 318 key = kunci; tombol 319 key field = medan kunci; medan tombol 320 key lock = terkunci 321 keyboard = papan ketik; papan tombol 322 keyboard entry = entri papan ketik; entri papan tombol 323 keyboard printer = pencetak papan ketik 324 keypad = bantalan kunci 325 keyword = kata kunci; kata sandi 326 kilobyte = kilobita 327 knowledge acquisition = persyaratan pengetahuan 328 knowledge base = basis pengetahuan 329 knowledge engineer = insinyur pengetahuan 330 knowledge engineering = rekayasa pengetahuan 331 label = label 332 landscape = lanskap 333 launch = luncur 334 launching = peluncuran 335 leased line = jalur sewaan 336 left = kiri 337 legal pleadings = pembelaan legal 338 letters and fax = surat dan faks 339 line = garis; jalur 340 links = taut 341 list = senarai 342 load = muat 343 lock = kancing 344 log in = log masuk 345 log off = log keluar 346 log on = log masuk 347 log out = log keluar 348 lower case = sosok (huruf) bawah 349 macro = makro 350 macro instructions = instruksi makro 351 macroprocessor = makroprosesor; pemroses makro 352 magnetic disc storage = penyimpan disket magnetik 353 mail = surat 354 mail broadcaster = penyiar surat 355 mailbox = kotak surat 356 mainframe = bingkai induk; kerangka induk 357 management domain = ranah manajemen 358 map network drive = pemacu jaringan peta 359 master data = data utama; data induk 360 master file = berkas induk 361 means-end analysis = analisis rerata-akhir 362 media player = penggelar media 363 megabyte = megabita 364 memo = memo 365 memory = memori 366 memory cache = memori tembolok 367 memory capacity = kapasitas memori 368 menu = menu 369 merge = gabung 370 message = pesan 371 message handling = penanganan pesan 372 message retrieval = temu kembali pesan 373 message storage = penyimpanan pesan 374 message transfer = transfer pesan 375 message transfer agent = agen transfer pesan 376 microcomputer = mikrokomputer; komputer mikro 377 microprocessor = mikroprosesor; prosesor mikro 378 minicomputer = minikomputer 379 missing = penghilangan 380 modem = modem 381 moderated conference = konferensi terpadu 382 monitor = monitor 383 monitor display = tampilan monitor 384 motherboard = papan induk 385 mouse = tetikus 386 movie = film 387 multi-tasking = penugasan ganda 388 multimedia = multimedia 389 multiple of firing = ganda penyalaan 390 name resolution = resolusi nama 391 naming authority = otoritas penamaan 392 natural language = bahasa alami 393 network = jaringan 394 networking = jejaring 395 new mail = surat baru 396 nondelivery = takterkirim 397 numbering = penomoran 398 numlock = kancing angka 399 O/R address = alamat O/R 400 object = objek 401 off = padam 402 office automation = otomasi kantor 403 offline = terputus 404 ok = oke 405 on = hidup, on 406 on line = terhubung; tersambung 407 open = buka 408 operating system (OS) = sistem operasi (SO) 409 operator = operator 410 optical disk = disket optik 411 option = opsi; pilihan 412 originator = originator 413 originator/recipient = originator/penerima 414 other documents = dokumen lain 415 out-basket = keranjang luar 416 outline = kerangka, ragangan 417 output = keluaran 418 pack and go = kemas dan jalankan 419 page default = standar halaman 420 page down (PgDn) = turun halaman 421 page number = nomor halaman 422 page preview = pratilik halaman 423 page set up = tata halaman 424 page up (PgUp) = naik halaman 425 page width = lebar halaman 426 paragraph = paragraf 427 password = sandi lewat 428 paste = pasta, rekat 429 paste special = spesial pasta 430 pause = jeda 431 percent style = gaya persentase 432 physical delivery = pengiriman fisik 433 physical delivery access = akses pengiriman fisik 434 picture = gambar 435 pixel = piksel 436 port = pangkalan 437 portrait = potret 438 power = daya 439 preview = pratilik 440 preview not available = pratilik tak tersedia 441 primary storage = penyimpan utama 442 print = cetak 443 print area = wilayah cetak 444 print out = cetakan 445 print preview = pratilik cetak 446 print screen = cetak layar 447 printer = pencetak 448 private domain name = nama ranah pribadi 449 private management = manajemen pribadi 450 probe = kuar 451 process = proses 452 processor = pemroses; prosesor 453 program = program 454 programmer = pemrogram, programer 455 programmer analyst = analis pemrogram; analis programer 456 programming = pemrograman 457 programming language = bahasa pemrograman 458 prompt = siap ketik 459 proof of delivery service = kedap layanan pengiriman 460 properties = properti 461 protect = proteksi; perlindungan 462 protocol = protokol 463 publications = publikasi 464 query = permintaan, kueri 465 quit = keluar 466 random access = akses acak 467 random access memory (RAM) = memori akses acak 468 read only memory (ROM) = memori baca-saja 469 reader = pembaca 470 ready = siap 471 receipt = menerima 472 received = diterima 473 recipient = penerima 474 record = utas; rekam 475 redo = jadi lagi 476 redundancy = kelewahan; redundansi 477 refresh = segar 478 release = luncuran; terbitan 479 remove = hapus 480 rename = ganti judul, nama ulang 481 repeat = ulang 482 replace = ganti 483 replication = replikasi 484 reply = jawab 485 reply all = jawab semua 486 reports = laporan 487 reset = tata ulang 488 resource = sumber daya 489 restart = start ulang 490 restore = simpan ulang 491 resume = teruskan lagi 492 retrieval = temu kembali 493 retry = coba lagi 494 return = kembali 495 rewrite = tulis ulang 496 right = kanan 497 row = baris 498 ruler = mistar 499 run = jalankan 500 save = simpan 501 save as = simpan sebagai 502 save as HTML (hyper markup language) = simpan sebagai bahasa markah hiper teks (BMHT) 503 scan = pindai 504 scanner = pemindai 505 screen = layar 506 scroll = menggulung 507 scroll lock = kunci gulung 508 search = telusur 509 secondary recipient = penerima sekunder 510 sector = sektor 511 secure access = akses aman 512 security = keamanan 513 segment = segmen 514 select = pilih 515 select all = pilih semua 516 send = kirim 517 send to = kirim kepada 518 sent item = surat/butir terkirim 519 series = seri 520 server = peladen; server 521 set up show = tata tampilan 522 setting = penataan 523 setup = tata 524 shading = pembayangan 525 share workbook = buku kerja bersama 526 shareable directoryvdirektori terbagi 527 sheet = lembar 528 shift = alih 529 shut down = tutup padam 530 signature = tanda tangan 531 slash = garis miring 532 sleep = pudar 533 slide = salindia 534 slide colour scheme = skema warna salindia 535 slide from files = salindia dari berkas 536 slide from outlines = salindia dari ragangan 537 slide layout = tata letak salindia 538 slide miniature = miniatur salindia 539 slide number = nomor salindia 540 slide show = tampil salindia 541 slide sorter = penyortir salindia; pemilah salindia 542 slot = slot 543 software = perangkat lunak 544 sort = sortir; pilah 545 sound = suara 546 source = sumber 547 space = spasi 548 spacebar = batang spasi 549 speaker noter = pencatat pembicara 550 spelling = ejaan 551 split = belah 552 splitting = pembelahan 553 spread sheet = lembar sebar 554 standby = siaga 555 start = mulai; star 556 start up = hidupkan 557 status bar = batang status 558 stop = stop 559 stored message alert = siaga pesan tersimpan 560 style = gaya 561 style checker = pemeriksa gaya 562 subdirectory = subdirektori 563 subject = subjek 564 submission = submisi 565 subscriber = penika bawah 566 subscript = tika bawah 567 subtotals = subtotal 568 superscript = tika atas 569 symbol = simbol 570 synchronize = menyelaraskan; selaras 571 tab = tab 572 table = tabel 573 tape = pita 574 taskbar = batang tugas 575 teleconferencing = telekonferensi 576 telecopy = telekopi 577 telefax = telefaks 578 teletext = teleteks 579 telex = teleks 580 template = templat 581 terminal = terminal 582 text (voice, image, video) = teks (suara, citra, video) 583 text box = kotak teks 584 theme = tema 585 thread = ulir 586 throughput = terobosan 587 tile = ubinan 588 time = waktu 589 to fax = ke faks 590 toolbars = batang alat; batang perkakas 591 tools = alat; perkakas 592 top-level domain name = nama ranah aras puncak 593 trace = runut 594 tracing facility = asilitas perunutan 595 track = lintas, jalur 596 transfer = transfer 597 transmission = transmisi 598 transmittal event = peristiwa transmital 599 underline = garis bawah 600 undo = tak jadi 601 unhide = tak tersembunyi 602 up = ungguh 603 up level = naik aras 604 update = mutakhir 605 upload = unggah 606 upper case = sosok (huruf) atas 607 user = pengguna 608 user agent = agen pengguna 609 user friendly = akrab pengguna 610 user group = kelompok pengguna 611 user interface = antarmuka pengguna 612 utilities = kegunaan 613 version = versi 614 vertical = vertikal 615 video conferencing = konferensi video 616 videotext = teks video 617 view = tilik 618 viewdata = data tilik 619 viewing screen = layar penilikan 620 voice mail = surat suara 621 wake up = bangun 622 web pages = halaman web 623 whole page = halaman utuh 624 window = jendela 625 wizard = cekatan 626 word = kata 627 work load = beban kerja 628 work station = anjungan kerja 629 zoom = zum Sumber : http://id.wikisource.org/wiki/ Panduan_Pembakuan_Istilah, Pelaksanaan_Instruksi_Presiden_Nomor_2_Tahun_2001 Tentang_Penggunaan_Komputer_Dengan Aplikasi_Komputer_Berbahasa_Indonesia